MARIO BENEDETTI: "TE QUIERO".
Isabel Aldunate
En la serie dedicada a poetas sudamericanos, es el turno del uruguayo Mario Benedetti. El poema que publicamos en esta oportunidad es “Te quiero”, que fue musicalizado por el argentino Alberto Favero e interpretado por la española Nati Guevara y las argentinas Sandra Mihanovic y Celeste Carballo.
TE QUIERO
3) Miguel Hernández y su poema “Las nanas de la cebolla”, musicalizado por Alberto Cortéz, entre cuyos intérpretes están el propio Cortéz y Joan Manuel Serrat. Dos versiones excelentes, la de Serrat se puede ver en YouTube.
4) José Agustín Goytisolo y su poema “Palabras para Julia”, con la musicalización de su interprete Paco Ibáñez. Se puede ver en YouTube. El poema, la canción y la interpretación, de gran nivel.
5) Pablo Neruda: Su interés por este tipo de colaboración fue muy nítido. El mismo entregó a Vicente Bianchi algunos poemas que el músico convirtió en estupendas canciones dedicadas a Bernardo O`Higgins, José Miguel Carrera y Manuel Rodríguez. Muchos poemas fueron musicalizados e interpretados por destacados cantantes. Vamos a citar sólo a su “Poema 20”, que musicalizó el argentino Ramón Ayala, el mismo compositor de “Quémame los ojos” que popularizara en Chile la “Huambaly” con su vocalista Humberto Lozán. El mejor intérprete de “Poema 20”, es, a mi gusto, Alberto Cortéz. Está en YouTube. No se puede omitir a Los Jaivas, quienes tomaron fragmentos de “Alturas de Macchu Picchu, que bautizaron como “Ven a volar conmigo hermano”, un clásico de la música popular chilena.
6) Paul Eluard y su poema “Libertad”. Fue musicalizado por Gian Franco Pagliaro con el nombre “Yo te nombro, Libertad”. Esta vez es más bien un arreglo inspirado en el poema del poeta francés, pero no lo reprodujo textualmente. Si lo inclu0yo en este proyecto antología sería en homenaje a Isabel Aldunate, nuestra querida colega, quién la cantó con su hermosa voz, ciento de veces, en las manifestaciones contra la dictadura militar en Chile. El trabajo de Pagliaro es, en todo caso, muy bueno.
7) Oscar Castro y su poema “Para que no me olvides”, musicalizado por Ariel Arancibia. No pude recordar el nombre de sus intérpretes. La grabación original tuvo la colaboración de uno de los hermanos Duvauchelle, en parte recitada. Fue un gran éxito.
En la serie dedicada a poetas sudamericanos, es el turno del uruguayo Mario Benedetti. El poema que publicamos en esta oportunidad es “Te quiero”, que fue musicalizado por el argentino Alberto Favero e interpretado por la española Nati Guevara y las argentinas Sandra Mihanovic y Celeste Carballo.
TE QUIERO
Tus manos son mi caricia,
mis acordes cotidianos;
te quiero porque tus manos
trabajan por la justicia.
Si te quiero es porque sos
mi amor, mi cómplice, y todo.
Y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.
Tus ojos son mi conjuro
contra la mala jornada;
te quiero por tu mirada
que mira y siembra futuro.
Tu boca que es tuya y mía,
Tu boca no se equivoca;
te quiero por que tu boca
sabe gritar rebeldía.
Si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo.
Y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.
Y por tu rostro sincero.
Y tu paso vagabundo.
Y tu llanto por el mundo.
Porque sos pueblo te quiero.
Y porque amor no es aurora,
ni cándida moraleja,
y porque somos pareja
que sabe que no está sola.
Te quiero en mi paraíso;
es decir, que en mi país
la gente vive feliz
aunque no tenga permiso.
Si te quiero es por que sos
mi amor, mi cómplice y todo.
Y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.
Las colaboraciones entre poetas y músicos e intérpretes suele producir obras magníficas. Además del poema transcrito, podríamos incluir en una “Antología poética musical”, los siguientes temas, que menciono simplemente como ejemplos:
1) El compositor cubano Joselito Fernández tomo fragmentos de poemas de José Martí, sus “Versos libres” y los convirtió en una canción notable, con ritmo de guajira, que bautizó como “Guantanamera”. Un norteamericano, Pete Seeger la cantó en español y la convirtió en uno de los mayores éxitos, de todos los tiempos.
2) El cantautor catalán Joan Manuel Serrat puso música a poemas de Antonio Machado, entre ellos “Cantares” y contribuyó, de este modo, a difundir el interés del gran público internacional por dicho insigne poeta español. Cualquiera de esos temas podría ser incluido en una antología como la que propongo.
mis acordes cotidianos;
te quiero porque tus manos
trabajan por la justicia.
Si te quiero es porque sos
mi amor, mi cómplice, y todo.
Y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.
Tus ojos son mi conjuro
contra la mala jornada;
te quiero por tu mirada
que mira y siembra futuro.
Tu boca que es tuya y mía,
Tu boca no se equivoca;
te quiero por que tu boca
sabe gritar rebeldía.
Si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo.
Y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.
Y por tu rostro sincero.
Y tu paso vagabundo.
Y tu llanto por el mundo.
Porque sos pueblo te quiero.
Y porque amor no es aurora,
ni cándida moraleja,
y porque somos pareja
que sabe que no está sola.
Te quiero en mi paraíso;
es decir, que en mi país
la gente vive feliz
aunque no tenga permiso.
Si te quiero es por que sos
mi amor, mi cómplice y todo.
Y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.
Las colaboraciones entre poetas y músicos e intérpretes suele producir obras magníficas. Además del poema transcrito, podríamos incluir en una “Antología poética musical”, los siguientes temas, que menciono simplemente como ejemplos:
1) El compositor cubano Joselito Fernández tomo fragmentos de poemas de José Martí, sus “Versos libres” y los convirtió en una canción notable, con ritmo de guajira, que bautizó como “Guantanamera”. Un norteamericano, Pete Seeger la cantó en español y la convirtió en uno de los mayores éxitos, de todos los tiempos.
2) El cantautor catalán Joan Manuel Serrat puso música a poemas de Antonio Machado, entre ellos “Cantares” y contribuyó, de este modo, a difundir el interés del gran público internacional por dicho insigne poeta español. Cualquiera de esos temas podría ser incluido en una antología como la que propongo.
3) Miguel Hernández y su poema “Las nanas de la cebolla”, musicalizado por Alberto Cortéz, entre cuyos intérpretes están el propio Cortéz y Joan Manuel Serrat. Dos versiones excelentes, la de Serrat se puede ver en YouTube.
4) José Agustín Goytisolo y su poema “Palabras para Julia”, con la musicalización de su interprete Paco Ibáñez. Se puede ver en YouTube. El poema, la canción y la interpretación, de gran nivel.
5) Pablo Neruda: Su interés por este tipo de colaboración fue muy nítido. El mismo entregó a Vicente Bianchi algunos poemas que el músico convirtió en estupendas canciones dedicadas a Bernardo O`Higgins, José Miguel Carrera y Manuel Rodríguez. Muchos poemas fueron musicalizados e interpretados por destacados cantantes. Vamos a citar sólo a su “Poema 20”, que musicalizó el argentino Ramón Ayala, el mismo compositor de “Quémame los ojos” que popularizara en Chile la “Huambaly” con su vocalista Humberto Lozán. El mejor intérprete de “Poema 20”, es, a mi gusto, Alberto Cortéz. Está en YouTube. No se puede omitir a Los Jaivas, quienes tomaron fragmentos de “Alturas de Macchu Picchu, que bautizaron como “Ven a volar conmigo hermano”, un clásico de la música popular chilena.
6) Paul Eluard y su poema “Libertad”. Fue musicalizado por Gian Franco Pagliaro con el nombre “Yo te nombro, Libertad”. Esta vez es más bien un arreglo inspirado en el poema del poeta francés, pero no lo reprodujo textualmente. Si lo inclu0yo en este proyecto antología sería en homenaje a Isabel Aldunate, nuestra querida colega, quién la cantó con su hermosa voz, ciento de veces, en las manifestaciones contra la dictadura militar en Chile. El trabajo de Pagliaro es, en todo caso, muy bueno.
7) Oscar Castro y su poema “Para que no me olvides”, musicalizado por Ariel Arancibia. No pude recordar el nombre de sus intérpretes. La grabación original tuvo la colaboración de uno de los hermanos Duvauchelle, en parte recitada. Fue un gran éxito.
2 Comments:
Queria hacer una puntualizacion a la Sra. Aldunate, que hace una hermosa resena (lamento mi falta de tildes y enies, pero mi maquina no los tiene) y como musico y escritor y coterraneo del gran Mario,y habiendo sido quien introdujo a la querida republica de chile la cancion Te quiero, solo puntualizo algo, la interprete Guevara de dicha cancion es la argentina Nacha Guevara y no Nati Guevara espanola.
Nacha Guevara fue la pionera en musicalizar los poemas de Benedetti, desde su exilio, y con un timbre de voz muy peculiar supo transmitirnos las verdades y la ternura que el querido Mario nos regalaba y nos regala, porque su obra ya es de todos aquellos que palpitamos al leerlo.
Gracias. Me encanta este blog.
Raul Alejandro Petingi Cuneo
Uruguayo
Undeniably believe that which you said. Your favorite reason appeared to
be on the net the simplest thing to be aware of. I say to you, I definitely get irked
while people consider worries that they just don't know about. You managed to hit the nail upon the top as well as defined out the whole thing without having side effect , people could take a signal. Will probably be back to get more. Thanks
http://www.clubitaliani.com/index.php?do=/blog/25445/deciding-upon-quick-methods-at-small-business-web-design-features/
http://on.pro.ac/index.php?do=/blog/1458/speedi-methods-from-small-business-web-design-features/
Here is my web page londinivm
Post a Comment
<< Home